Trennregeln für die russische Sprache · 18. Februar 2009
Gelegentlich werden an die Druckerey Fragen herangetragen, die mit dem täglich Brot des Setzers einer Akzidenzdruckerei nichts zu tun haben, die aber durch die Handbibliothek einer vernünftigen Druckerei beantwortet werden können. Gestern erreichte mich diese Zuschrift:
Sehr geehrter Herr Schröder, mit Freude lese ich seit kurzem Ihren Blog. Als ich dann die Erwähnung des Russischen im Fremdsprachensatz sah, ergab sich für mich die Lösung für ein lange aufgeschobenes Problem: Trotz ausgiebiger Suche in meinen Russischlehrbüchern, im Internet und Nachfrage bei meinem Lehrer konnte ich nirgends die Trennregeln für die russische Sprache finden. Es gibt im Internet zwar mehrere Pakete, die das ermöglichen, aber die sind für das Schreiben von Hand ja ziemlich nutzlos. Deshalb stelle ich die Frage nach den Trennregeln für die Russische Sprache vertrauensvoll an sie.
Hochachtungsvoll
A. S.
In der Tat ist hier eine Lösung zu finden. Aber die einer altertümlichen Druckerey. Ob die Russen auch Rechtschreibreformen über sich ergehen ließen und heute andere Trennregeln befolgen als 1920, weiß ich nicht. Am besten einfach mal in Rußland anrufen. Ich präsentiere unterdessen auf beigefügten (durch Anklicken vergößerbaren) Fotos aus meinem Nachschlagewerk für den Fremdsprachensatz die Trennregeln für die russische Schriftsprache, wie sie 1920 galten.
Und wenn unter den verehrten Lesern jemand Wissenswertes anzufügen hat, möge er sich bitte keine Zügel anlegen und die Kommentarfunktion nutzen.
— Martin Z. Schröder